Второй русский.
Mar. 25th, 2009 10:53 amМатерно-русские мини-словари раздали работникам одного из предприятий в Барнауле, решив начать борьбу за качество продукции с культуры речи
...
Словарики представляют собой таблицы с двумя колонками, в одной из которых написано нецензурное слово, в другой - его литературный аналог.
В результате речь заводчан должна обогатиться фразами типа «разница не принципиальна», «не отвлекай меня, я занят», «простите, вы слишком назойливы», «ваше поведение не соответствует моим ожиданиям» и т.д. Есть, правда, варианты и попроще - типа «я поражен!» или «вау!».
Как признались работники завода, когда они рассказывают о нововведении друзьям, те приходят от идеи в восторг и отзываются о ней почти одинаково, говоря «я поражен!» или что-то подобное
И то верно. Зачем материться, ведь в русском языке и так до хуя пиздатых слов! Кстати, тут можно посмотреть на скан одной страницы из этого словаря.