ДВД и субтитры
May. 2nd, 2009 11:09 pmЯ тут повозмущаюсь немного, хорошо?
Захотел я недавно прикрутить английские субтитры к одному фильму в формате ДВД. Родные субтитры там был довольно оригинальные - финские, шведские, норвежские. (Это при русской и английской дорожках). Если смотреть на компьютере, то делов на 30 секунд - находятся субтитры в любом формате и подключаются в каком-нибудь vobsub-e. Однако, тут - фильмс блэкджеком и шлюхами со стрельбой и DTS звуком - грех его смотреть не на домашнем кинотьятре, коли уж есть такой.
Поэтому пришлось искать способ интегрировать их прямо вовнутрь. Вот, смотрите, что для этого нужно:
( Таки что? )
Блядь! В итоге - три или четыре программы для такого нехитрого действия (см: vobsub). Причём, никаких творческих решений тут принимать не надо, всё можно тупо автоматизировать. Вот скажите - нет ли для такого одной программы, лучше с кнопочкой "Сделай мне заебись!"?
Кстати, фильм (The Objective, если кому лень тыцать) оказался вполне неплохой, не зря мучился.
Захотел я недавно прикрутить английские субтитры к одному фильму в формате ДВД. Родные субтитры там был довольно оригинальные - финские, шведские, норвежские. (Это при русской и английской дорожках). Если смотреть на компьютере, то делов на 30 секунд - находятся субтитры в любом формате и подключаются в каком-нибудь vobsub-e. Однако, тут - фильм
Поэтому пришлось искать способ интегрировать их прямо вовнутрь. Вот, смотрите, что для этого нужно:
( Таки что? )
Блядь! В итоге - три или четыре программы для такого нехитрого действия (см: vobsub). Причём, никаких творческих решений тут принимать не надо, всё можно тупо автоматизировать. Вот скажите - нет ли для такого одной программы, лучше с кнопочкой "Сделай мне заебись!"?
Кстати, фильм (The Objective, если кому лень тыцать) оказался вполне неплохой, не зря мучился.